Jesteśmy dumni, że na przełomie tysiącleci zostało podarowane polonijnej wspólnocie wielkie dzieło pomnażania wiary i polskiej kultury poprzez budowę własnego ośrodka duszpasterskiego i kulturowego. Na górze mieści się kościół na 300 miejsc siedzących wraz z wydzielonym pomieszczeniem dla dzieci i ich rodziców, na dole sala, miejsce spotkań i występów kulturalnych wraz z kuchennym zapleczem oraz sklepikiem,obok pomieszczenia biurowe z mieszkaniem dla księdza.

Boże, nasz Ojcze, dziękuję Ci za to, że dałeś naszej Ojczyźnie Kardynała Augusta Hlonda, Biskupa i Prymasa Polski,wielkiego i żarliwego czciciela Niepokalanej Dziewicy, Matki Twojego Syna i naszej Matki, oraz że uczyniłeś go troskliwym ojcem i opiekunem Polonii Zagranicznej. Racz wzbudzić i w moim sercu gorącą miłość ku Tobie i synowską cześć ku Maryi Wspomożycielce Wiernych, a dla wsławienia Twojego Imienia racz mi udzielić za wstawiennictwem Kardynała Augusta Hlonda łaski, o którą pokornie proszę. Ojcze nasz...Zdrowaś Maryjo...Chwała Ojcu...

                      Kochani Parafianie!

Wiara w Boga i oddanie się Jemu w pełnym zaufaniu pozwala małżonkom wytrwać w wierności, dzielić się miłością z dziećmi, troszczyć się o starszych i chorych dziadków.
Wypływające z wiary zachowanie Bożego Prawa pomaga nam być uczciwymi w pracy, uczynnymi i wrażliwymi na potrzeby bliźnich.

Świętując tajemnicę Wcielenia – kiedy Bóg stał się jednym z nas, aby nas zbawić – całym sercem życzę Wam takiej wiary, która w leżącym na sianie Dzieciątku rozpoznaje swojego Boga. Nadziei, która jest latarnią prowadzącą do zagubionych i miotanych falami zła bezpiecznie do portu zbawienia. Miłości, która pozwala modlitwą ogarnąć cały świat spragniony Boga i wypraszać dla niego miłosierdzie.

Błogosławionych Świąt Bożego Narodzenia!

 

Faith in God and devotion to Him in full trust allows spouses to remain faithful, share love with children, care for elderly and sick grandparents. Faith-based adherence to God's Law helps us to be honest at work, helpful, and responsive to the needs of others.

Celebrating the mystery of the Incarnation – when God became one of us in order to save us – I wish for you with all my heart the kind of Faith that recognizes your God in the Child lying on the hay; the Hope, which is a beacon leading those lost and tossed by waves of evil safely to the port of salvation; and the Love that that allows prayers to embrace the whole world thirsting for God and to implore His mercy for it.

Blessed Christmas!

 

Fr. Jan Fiedurek, SChr

Pastor
 
        ******************************************************************
 
Rozpoczynamy Adwent. To czas pobożnego i radosnego oczekiwania na spotkanie ze Zbawicielem. Czekamy na powtórne przyjście Pana, czekamy również na świętowanie tajemnicy Bożego narodzenia.

Czekanie wymaga gotowości, wytężonej uwagi, przygotowania serca, pracy nad sobą. Adwent uświadamia nam, że nie mamy tutaj stałego miejsca, jesteśmy pielgrzymami do naszej prawdziwej ojczyzny. Ojczyzną człowieka jest Bóg. On tęskni za nami. Chciejmy i my zatęsknić za Nim. Powtórzmy z przekonaniem adwentowe zawołanie: Marana tha! Przyjdź, Panie Jezu!
 
RORATY – to Msza św. odprawiana w Adwencie, zwykle wcześnie rano, o zmroku. Symblizuje nasze oczekiwanie na Zbawiciela, Światłość świata.

Zapraszamy na Roraty o godz. 6 rano

od poniedziałku do czwartku włącznie.

Natomiast w piątek - Roraty o 7:30pm. Szczególnie dzieci i młodzież zapraszamy na to modlitewne oczekiwanie i przygotowanie do świąt.

 

Godzinki o Niepokalnym Poczęciu NMP

- w niedziele o godz. 10:00am.

 
 
1 listopada Kościół obchodzi uroczystość Wszystkich Świętych (w tym roku poniedziałek).
 
Msze św.: 7:30am 7:30pm - po polsku
6:00pm - po angielsku
 
WSZYSTKICH WIERNYCH ZMARŁYCH
(DZIEŃ ZADUSZNY)
2 listopada to dzień Wszystkich Wiernych Zmarłych, czyli Dzień Zaduszny.
 
Msze św. o 7:30am i 7:30pm - po polsku
6:00pm - po angielsku

 ODPUST ZUPEŁNY

Nawiedzając kościół w urocz. Wszystkich Świętych oraz w Dniu Zadusznym,
możemy pod zwykłymi warunkami uzyskać odpust zupełny, czyli całkowite darowanie kar
dla dusz w czyśćcu cierpiących.
Ponadto wypełniając określone warunki, możemy uzyskać odpust zupełny
od 1 do 30 listopada za pobożne (czyli modlitewne)
nawiedzenie cmentarza. Odpust zupełny możemy uzyskać raz dziennie.
Warunki uzyskania odpustu zupełnego: wzbudzić intencję jego otrzymania,
być w stanie łaski uświęcającej, wyzbyć się przywiązania do jakiegokolwiek grzechu,
przyjąć w tym dniu Komunię Świętą, odnowić naszą jedność ze wspólnotą Kościoła
poprzez odmówienie: “Ojcze nasz”, “Wierzę w Boga” oraz modlitwy w intencjach Ojca Świętego.

MODLITWA NA CMENTARZU

W tym roku nasze modlitewne spotkanie na cmentarzach
odbędzie się w terminach: 7 listopada o godz. 3:00 na cmentarzu
Gate of Heaven i 14 listopada, o 3:00 na cmentarzu w Santa Clara.
Zapraszamy na modlitwę!

 

Strona 8 z 49

DONATION

Actor Jim Caviezel Przesłanie do świata!

Przesłanie do świata! https://youtu.be/VLrEw-VgHSs

Prezydent A. Duda

Wizyta Pary Prezydenckiej w Naszej Parafi 2019

Sakrament Pokuty

Pół godziny przed każdą Mszą św.

Czytania na każdy dzień

  • No feeds found!

Kontakt

Chcesz dostawać cotygodniowy biuletyn parafialny prosto do Twojej skrzynki e-mailowej?

Zapisz się na listę subskrybentów.

E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie obsługi JavaScript.